Книжное или "Кто о чем, а вшивый о бане"
Nov. 17th, 2010 01:46 pmНу тот факт, что я сумасшедший библиофил, давно не подлежит сомнению. :)
И вот лишнее тому доказательство.
Вчера попалась мне в руки книга Боры Чосича "Роль моей семьи в мировой революции". Сначала заметила фамилию автора (последнее время меня просто "ведет" на сербов и прочих "бывших югославов" - еще более сумасшедшие, чем латиноамериканские авторы ), потом заржала от названия, потом взяла в руки книжку, пролистала, заржала еще больше ... и увидела на обложке слово "фрагменты" (блин, блин, блин...). И тут начала меня душить большая и жирная жаба: во-первых книжка не из дешевых, во-вторых, 320 страниц и 440-ка занимают эти самые фрагменты из большого (судя по всему) романа "Наставники". "Ну и зачем мне фрагменты, да еще и в таких количествах?" - подумала я и поставила книгу на полку.
А вот сегодня к первой жабе присоединилась вторая и такая же большая и жирная. Во-первых, судя по тому, что успела прочитать, повесть "Роль моей семьи в мировой революции" действительно очень смешная и очень в моем вкусе; да и пресловутые фрагменты тоже очаровательны. Во-вторых, хрен я где полное издание найду, разве что волшебным образом выучу сербский, а это маловероятно. В третьих, узнала в довершение всего, что эта книга в свое время была удостоена премии за лучший перевод.
В общем, либо к концу дня одна жаба задушит другую, либо я помру как буриданов осел от свободы выбора :)))))
И вот лишнее тому доказательство.
Вчера попалась мне в руки книга Боры Чосича "Роль моей семьи в мировой революции". Сначала заметила фамилию автора (последнее время меня просто "ведет" на сербов и прочих "бывших югославов" - еще более сумасшедшие, чем латиноамериканские авторы ), потом заржала от названия, потом взяла в руки книжку, пролистала, заржала еще больше ... и увидела на обложке слово "фрагменты" (блин, блин, блин...). И тут начала меня душить большая и жирная жаба: во-первых книжка не из дешевых, во-вторых, 320 страниц и 440-ка занимают эти самые фрагменты из большого (судя по всему) романа "Наставники". "Ну и зачем мне фрагменты, да еще и в таких количествах?" - подумала я и поставила книгу на полку.
А вот сегодня к первой жабе присоединилась вторая и такая же большая и жирная. Во-первых, судя по тому, что успела прочитать, повесть "Роль моей семьи в мировой революции" действительно очень смешная и очень в моем вкусе; да и пресловутые фрагменты тоже очаровательны. Во-вторых, хрен я где полное издание найду, разве что волшебным образом выучу сербский, а это маловероятно. В третьих, узнала в довершение всего, что эта книга в свое время была удостоена премии за лучший перевод.
В общем, либо к концу дня одна жаба задушит другую, либо я помру как буриданов осел от свободы выбора :)))))