Теперь "аллитерационный казус"
http://shevchuchka.livejournal.com/200677.html?thread=1705445#t1705445 случился с Жанной :))
И вспомнилось мне как я в разговоре с двумя неукраинскими бахаистами (Толик хотя бы к тому моменту в Украние жил довольно долго, попривык, поднаторел в языковых прелестях, а Катя - вообще москвичка свежезавезенная) пыталась охарактеризовать одного индивидуума, дабы они прониклись всей перелестью работы с ним в одном коллективе.
- Є - говорю - в украинском языке такое слово (кстати вполне литературное) - "приглупиздок". На русский практически не переводится, "полудурок" - близко но не совсем то. Так вот имярек єтот вот приглупиздок и есть.
Смотрю Тлик с Катей застыли с дивными выражениями на лицах
- Как-как? - пытается очнуться Толик
- Приглупиздок - говорю (напоминаю, что "и" произносится как мягкое "ы").
_ Слушай, ты мне новуб Вселенную открыла!
- а какой кореннь в этом слове? - приходит в себя интеллигентная девущка Катя.
- Корень тут какой положено! Корень "глуп", а не то что вы подумали...
- да мне тут послышалось - расплывается в улыбке Катя - Классное ругательство!..